Thứ Năm, 17 tháng 11, 2011

[Translation] Ryota Ozawa Blog 22.10.2011

2011-10-22 21:55:45

深い日、マッハで行くみたい。

テーマ:ブログ
久しぶりの映画観てきましたキラキラ







猿の惑星観てきましたキラキラ


涼介とチョキ





なんか深く考えさせられました。人も悪く無いしチンパンジーも悪く無いし‥




人間がきっかけなんですげどねひらめき電球



深かったな



生きる為に行動を起こしてるビックリマーク





すごい、自分の気持ちも見返せるいい作品でしたグッド!





そのあとヒロちゃんとヒロちゃんの友達も加わりみんなでごはん音譜








右側のお二人方音譜



良きカップルキラキラ



結婚式を挙げるようで、




本当におめでとうございますキラキラ




今日が初めてお会いしたのですが、

とっても1つにまとまってていい関係を築いていましたビックリマーク


万物がする何百年前からしてる恋、


これまでの積み重ねでこうなったんだなひらめき電球って考えるとすごいタイミング、努力、奇跡があったんだなって感じました流れ星



深いな




短い人生で役者であるおれ、タイミング、努力、奇跡、他にもたくさん積み重なっておれひらめき電球


みんなの応援あってのおれ!!



感謝しています!!





人生楽しくいくメラメラ



そして今日も映画観たくなってキャプテンアメリカを映画館行ったらなんと!!


ヤスがいましたアップ






しかしヤスとは偶然多いな(^ー^)ノ



公開中の電人ザボーガーの舞台挨拶があって出ないけど来てたみたいひらめき電球



流れで電人ザボーガーも見る事に!!


両方観たかったから嬉しいなチョキ



2作品とも楽しかったから久々に1日2本観たし頭がパンクしそうですべーっだ!




明日はゴーカイジャーにヤスが出ます音譜



久々の共演どんな風になってるか楽しみですキラキラ






ザボーガー、マッハで行くみたいです流れ星



可愛い神様みつけた、おTHEりょーでしたチョキ




-------------------------------------------------

Vietnamese Translation


2011-10-22 21:55:45


Ngày dài, tôi muốn đi xem Mach.
 


Đã lâu rồi không đi xem phim ha キラキラ







Tôi đã đi xem “Sự nổi dậy của bầy khỉ” đó キラキラ


Cùng Ryosuke チョキ



Phim đó làm tôi suy nghĩ ghê lắm nha. Con người cũng không có xấu, bầy khỉ cũng không có xấu…




Dù vậy đây là cơ hôi để nhân loại thay đổi cái gì đó ha ひらめき電球



Sâu sắc ghê luôn



Sống là để hành động ビックリマーク





Tuyệt thật, cảm xúc của bản thân là muốn có thể xem lại tác phẩm đó グッド!





Sau đó thì chúng tôi đã cùng đi ăn với Hiro-chan và bạn của Hiro-chan 音譜








Hai vị ở bên phải 音譜



Một cặp đẹp đôi キラキラ



Họ có ý mời tôi dự tiệc cưới nữa,





Chân thành chúc phúc cho hai người キラキラ




Hôm nay là lần đầu tiên tôi gặp họ,

Thế mà quan hệ của chúng tôi đã trở nên rất tốt rồi nhé ビックリマーク


Vạn vật được tạo ra từ hàng trăm năm trước đã biết yêu,


Một đống cho tới lúc này đã trở thành ひらめき電球 suy nghĩ và đúng lúc tuyệt vời, nỗ lực, và tôi cảm thấy là cũng có cả phép màu trong đó nữa 流れ星



Sâu sắc ha




Trong sự ngắn ngủi của đời người, tôi đã chọn nghiệp diễn viên, thời thế, nỗ lực, kì tích, và thêm vào nhiều những điều khác nữa ひらめき電球


Nhận được sự cổ vũ từ mọi người !!



Thật sự cảm tạ rất nhiều !!





Sống để thưởng thức cuộc sống メラメラ



Và hôm nay tôi cũng đi xem phim nữa, đến rạp để xem Captain America !!

 
Có YASU nữa đó アップ
 





Nhưng mà gặp YASU là tình cờ thôi nha (^ー^)



Chúc mừng phiên bản sân khấu của series Denjin Zaborgar nổi tiếng hồi xưa rồi nhưng mà tôi cũng muốn xem nên đã đến đó ひらめき電球



Cũng thấy được Denjin Zaborgar của hiện tại nữa !!


Cả hai đều muốn xem đó, vui ghê ha チョキ



Từ hai tác phẩm cũng lâu rồi mới nhìn thấy, 2 bản trong một ngày đầu óc có vẻ muốn nổi loạn ha べーっだ!




Trong tập Gokaiger ngày mai YASU sẽ xuất hiện đó 音譜



Cũng lâu rồi mới cùng diễn chung tự nhiên cảm thấy vui vui sao á キラキラ






Zaborgar, muốn thấy ngài trong Mach quá đi 流れ星



Đã thấy được một vị thần rất dễ thương nè, từ O”The”Ryo チョキ




 ---------------------------------------------------------


Translated by Nguyễn Phi Gia

Hoan nghênh các bạn góp ý.
Corrections are very welcome.

3 nhận xét:

  1. Trans cực kì vất vả và nhức não... TT^TT"
    Cuối cùng cũng có những câu chả hiểu gì cả TT^TT"
    Bạn nào edit giúp đc tui cám ơn nhiều lắm >////<

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Mình edit giúp cho đc ko

      Xóa
    2. Được bạn ạ ^^
      Bạn gửi bản edit với tên bạn vào email kazekawai@gmail.com cho mình nha :"D

      Xóa