Chủ Nhật, 1 tháng 4, 2012

[Translation] Ryota Ozawa Blog 01.04.2012

2012-04-01 21:57:55

Trời lạnh nhưng tôi thì thấy ấm áp lắm


Lần đầu đến Hokkaido アップ



Những người đã đến tham dự show, xin cám ơn những lời cổ vũ ấm áp của các bạn rất nhiều 音譜



Vì bên ngoài trời rất là lạnh nên tự nhiên tôi càng cảm thấy ấm áp hơn 晴れ



Đồ ăn cũng toàn là cao lương mĩ vị thôi




Tôi đã được thưởng thức hải sản đó キラキラ




BON








Cạp đĩa nè








Vậy đó ha キラキラ









Là phương ngữ Hokkaido đúng không nè, nghe thoải mái thật ha クローバー


Thật bình lặng わんわん



Khi mùa hè đến thì ở đây lại trở nên mát mẻ nhỉ 音譜


Lần tới, dù là để du lịch hay để làm việc thì tôi cũng muốn đi đến đây nữa 虹







Kem tươi dưa gang, dù là dưa gang hay là kem tôi cũng đều thích hết nên thứ kem tươi này là tuyệt nhất luôn キラキラ



Hôm nay là ngày Cá Tháng Tư. Và cũng là ngày radio lên sóng lần đầu tiên !! Lần đầu tiên dẫn chương trình radio tôi làm cũng được đấy nhỉ ! (◎_◎;) Vì là đã thật sự phát sóng chương trình radio đó mà ha ひらめき電球




Chả kiếm ra được một câu lừa phỉnh nào hay ho hết, từ O"The"Ryo đây

---------------------------------------------------------
Nguồn: ameblo

Translated by Nguyễn Phi Gia
Hoan nghênh các bạn góp ý.
Corrections are very welcome. 

5 nhận xét:

  1. Trời ơi >/////<
    Đang lúc EM bấn Kiva mà ANH lại làm cái trò đó là sao là sao là sao vậy hả???? >//////<
    CƯNG QUÁ ĐI À~~~~ >//////<

    Mà hỏi thật, đời ANH chỉ có đồ ăn với kem thôi đó hả? =))))) Vậy sống ở Hokkaido chắc hợp ý ANH quá rồi ha =)))) Vừa lạnh vừa có hải sản ngon =)))) Tới Hokkaido ở luôn đi =))))

    Trả lờiXóa
  2. =))))
    Mina fangơ wá đà nhá =))))

    Trach đời này kiếp này ăn ở với kem rồi =)))

    Trả lờiXóa
  3. =)))))
    Nghe đồn có cp Trạch Kem mà hả? =)))))

    Trả lờiXóa
  4. cp Trạch với đồ ăn thì có =))
    cái entry gì ko chịu nổi =))

    Trả lờiXóa
  5. Đầu óc mắc chứa đồ ăn rồi nên k kiếm ra đc câu giỡn nào ra hồn =))

    Trả lờiXóa